Archivo de la etiqueta: Libros

5. Autores Bolivianos En Otras Lenguas

Autor: Sr.Coperfield


En 1826, en Bogotá y en Londres se publicó el folleto Project of the Constitution of Bolivia, with an adress of the Libertador. Translated from the original (cuyo título en castellano era Proyecto de Constitución para la República de Bolivia y discurso del Libertador”, 16 páginas), siendo acaso uno de los primeros textos del naciente país en ser traducidos a otro idioma

metal del diablo

Libros de distintos autores nacionales serian publicados en alemán, inglés, francés, italiano, japonés e incluso chino, dentro de los cuales, las obras literarias, los textos legales y las investigaciones académicas, son los principales tipos de escritos. Según el estudioso y bibliógrafo José Roberto Arze, las traducciones de obras literarias y textos legales abundan más.Basta con mirar la edición china de Metal del Diablo de Augusto Céspedes (1980) o la de Raza de Bronce de Alcides Arguedas (1976) para darse cuenta que se presta más atención a la traducción de obras literarias”.

En cuanto a los textos legales, la traducción se hace necesaria especialmente dentro del ámbito internacional donde las lenguas oficiales son el inglés y el francés, por lo que también existe una cantidad relevante de éstos. La situación es distinta con las investigaciones académicas, las cuales son traducidas en menor medida.

plebeian power, garcia linera

No obstante, debido a la reciente transformación política que experimentó Bolivia, existe un mayor interés por parte de países extranjeros en conocer investigaciones nacionales dentro del área de humanidades, especialmente aquellas que tengan que ver con el fenómeno indígena. En este sentido, numerosas traducciones fueron realizadas de artículos, discursos y libros del Vicepresidente Álvaro García Linera, entre los cuales podemos destacar la edición en inglés de Potencia Plebeya: Accion colectiva e identidades indígenas, obreras y populares en Bolvia, la versión francesa de Bolivia/ Europa. Miradas sobre las izquierdas  y la publicación de un libro en griego que recoge la intervención del Vicepresidente en el VI Foro Internacional de Filosofía en Venezuela, bajo el nombre de Estado, Revolución y construcción hegemónica. Todas publicadas en el 2014.

Seguir leyendo 5. Autores Bolivianos En Otras Lenguas

2. A Malos Libros, Mente Enferma

Autor:  Stefan Terrazas Villegas.


Hoy por hoy, se sabe muy bien en qué consiste una dieta saludable (alimentos orgánicos, una dosis necesaria de vitaminas, minerales, comida limpia, etcétera)  e incluso cuáles alimentos son beneficiosos para el cerebro (pescados, frutos secos, chocolate). Sin embargo, el tema central de este artículo no es la salud del  cuerpo ni del cerebro, sino el de la mente.

Es importante señalar que cerebro y mente no son lo mismo. En un sentido general, el cerebro es un órgano cuya función primaria es la de ejercer el control sobre los demás órganos del cuerpo. Y por mente se entiende un conjunto de actividades espirituales: pensamientos, voluntad, deseos y más. Por lo tanto, el primero tiene una función fisiológica mientras que el segundo, psíquica.

Ahora bien, ¿así como se puede alcanzar un estado salubre del cuerpo y del cerebro, se puede mantener a la mente en forma? ¿Y cómo? La respuesta es muy simple y no es nada de otro mundo: buenos libros. Y ello es así porque éstos además de enseñar a pensar y reflexionar sitúan al lector en un diálogo cara a cara con las mentes más brillantes de la humanidad.

Para aclarar un poco la respuesta pongámonos por un momento en los zapatos de los niños. Casi la mayoría de los retoños podrían desayunar, almorzar y cenar dulces. Sin embargo, sus padres —si tienen un mínimo de cultura general— saben que el deber está más allá de los simples gustos de su hijo; por lo que les exigen, u obligan si es necesario, a comer sus vegetales. Ya que ellos bien saben que a la larga no pueden desarrollar sólo caries, sino problemas de salud más graves si no comen sus brócolis.

Seguir leyendo 2. A Malos Libros, Mente Enferma